Au début de la saison, l’International Quidditch Association a sorti un nouveau livre de règles. Quelques bénévoles français-es, guidé-es par Joke Daems, responsable traduction de l’IQA, ont aujourd’hui fini de traduire ces règles afin de les rendre accessibles à un plus large public.
Merci à Joke Daems ainsi qu’à Cassandra Praud, Hugo Petit-Jean, Alison Merlin et Sasha Ribayrol pour la traduction et correction de ce livre de règles, ainsi qu’aux relecteur-trices Tess Harmand, Kevin Morin et Mathieu Lafitte.
Vous pouvez retrouver cette traduction sur notre page Documents à télécharger ou directement ici.
Leave a reply